Може да ми отнеме седмици да преведа тези символи.
Překlad těch piktogramů mi může zabrat týdny.
Ще отнеме седмици и куп пари.
To bude trvat celé týdny a bude to stát miliony.
Ще ни отнеме седмици да премахнем пагубното влияние на филма ви.
Bude trvat týdny, než napravíme to, co váš film udělal s našimi dětmi!
Да, но ще отнеме седмици, дори месеци.
Ano, ale to potrvá týdny, možná měsíce.
Девлин каза, че ще отнеме седмици за да се провери.
Devlin říká, že by to mohl ověřovat týdny.
Ако пратим осем изтребителя да претърсят цялата звездна система... за 60 кораба, ще отнеме седмици...
Pokud bychom vyslali osm stíhaček, najít skoro 60 různých lodí v celém systému, zabralo by nám to týdny...
Можем да ремонтираме системата и да премахнем модификациите, но това ще намали скоростта на ескаватора и ще отнеме седмици.
Mohli bychom opravit ten systém a odstranit ty úpravy, ale to by znatelně snížilo rychlost rypadla a trvalo by to týdny.
Трябваше да отнеме седмици, не дни.
Mělo to trvat několik týdnů ne dnů.
Има твърде много болници и клиники и пресяването на картони може да отнеме седмици.
Je tu tolik nemocnic, klinik, ústavů dlouhodobé péče... že se jimi budeme probírat týdny.
Атлантида няма кораб, който да прати, а дори и ако успеем някак си да поправим антената и да пратим съобщение до Земята, ще им отнеме седмици да пратят някой да ни спаси.
Atlantis nemá loď, kterou by mohla poslat. I kdyby se nám podařilo vysílač opravit a poslat zprávu na Zemi, stejně by jim to trvalo týdny,... -...než by se sem dostala záchrana.
И с 1500 празни къщи в града, ще ни отнеме седмици за проверка.
Ve městě je 15 000 prázdných domů. To budou mí lidé prohlížet hodně dlouho.
Изтеглянето на всички данни може да отнеме седмици, ако не спреш целия трафик...
Nabořit se do všech finančních dat by trvalo týdny, kdybyste se nevyhnuli zácpě.
Ще отнеме седмици за да стигнат дотам.
To potrvá týdny, dostat se tam pešky.
Аврил каза, че ще им отнеме седмици.
Avril řekl, že to bude trvat týdny, než budu předvolána.
Е, на мен ми отне месеци, но с твоите дарби, ще отнеме седмици.
No, zabralo mi to měsíce, ale s tvým nadáním by to byly týdny.
Но прокурорът няма да огласи самоличността на свидетеля до предварителното дело, а това ще отнеме седмици.
Nakonec ano. Ale, víte, federální prokurátor nezveřejní totožnost svědka až do předběžného řízení, a to může být celé týdny.
Откриването на нова фирма ще отнеме седмици.
Zakládá falešnou firmu. To trvá pár tejdnů.
Промяна в кода й, ще отнеме седмици или месеци.
Předělání kódu zabere týdny nebo měsíce.
Ще се забавим с един ден, но ремонта на моста може да отнеме седмици.
Ano, můj pane. Cesta se o den protáhne, ale oprava mostu může trvat týdny.
Но със застраховката на майката, може да отнеме седмици да му направят ЯМР.
Ale s pojistkou matky toho chlapce by mohlo trvat týdny, než by ji mohl podstoupit.
Да пуснем кабели от системите на кораба до тук ще отнеме седмици...
Přesměrovat hardwarové výstupy z těch zařízení do téhle místnosti zabere týdny.
Ще ни отнеме седмици да го изкопаем.
Může trvat týdny vykopat tu věc.
Пол, ще отнеме седмици да проверим всичките имена.
Paule, prověřit všechna ta jména by nám trvalo pár týdnů.
Мислим, че преодоляхме биометричното заключване, но разкодирането на данните може да отнеме седмици.
Mysleli jsme, že jsme našli cestu, jak obejít biometrický zámek, ale dekryptování dat zabere týdny.
Ще ни отнеме седмици да ги проверим.
Mohlo by trvat týdny, projít a zkontrolovat každý z nich.
Ще им отнеме седмици да рестартират реактора.
Sinekvanonu potrvá týdny, než reaktor znovu zprovozní.
Толкова голяма история, ще отнеме седмици, дори месеци за да се публикува.
Reportáž tak velkou, že musí být schválena soudem, což trvá týdny, ne-li měsíce.
Земята е замръзнала, ще отнеме седмици за целия имот.
Jo, země je pěkně zmrzlá, bude to trvat týdny.
"Ще отнеме седмици да събера парите."
"Pár týdnů budu dávat peníze dohromady."
Ще отнеме седмици само за графика.
Trvalo by týdny, než by se uspořádal pracovní tok.
Казват, че може да отнеме седмици, дори и месеци.
Řekli, že to může trvat týdny, dokonce i měsíce.
Ще ни отнеме седмици да оправим нещата, както са били.
Zabere nám týdny vrátit všechno tak, jak to bylo.
Мога да го възстановя, но ще отнеме седмици, даже месеци.
Můžu ho přestavět, ale bude to trvat týdny, možná měsíce.
Ще отнеме седмици, защото е 40 км.
Tenhle přístav je 40 km dlouhý.
На г-ца Шуто ще й отнеме седмици да възстанови щетите от вируса.
Slečna Sciutová bude týdny uklízet škody napáchané tím virem.
Дори така ще ни отнеме седмици.
Ale i tak nám to zabere týdny.
Идентификацията може да отнеме седмици без ИКП-МС.
Bez ICP-MS by identifikace mohla trvat týdny.
Щеше да ни отнеме седмици да ви проследим
Takhle to vždycky bylo od chvíle, kdy se zrodil Ra's.
Може да отнеме седмици, месеци да установя верижността.
Může to trvat týdny, měsíce než přijdeme vůbec na obvody.
Но да прочетеш всичко написано ще ти отнеме седмици.
Jo, byl. A mořit se s deníky... To vám zabere týdny.
Мислех, че ще отнеме седмици в битки и обрати, а ето, че го направи от ден първи.
Myslela jsem, že budou týdny a týdny plné bitev, odboček a zvratů a ho dostanete hned první den.
Пълното възстановяване на електричеството в целия град ще отнеме седмици.
To může trvat týdny před jsou schopni obnovit plné energie do sítě města.
Мащабно издирване като това може да отнеме седмици.
Podobně velká záchranná operace může trvat týdny.
Може да отнеме един час. Може да отнеме седмици.
Mohlo to zabrat hodinu. Mohlo to zabrat týdny.
Може да ми отнеме седмици да го намеря в единици и нули, и секунди, да разпозная една визуална абстракция, като тази.
Strávil bych týdny jeho hledáním v jedničkách a nulách, ale zabere pár sekund rozeznat ho v takové obrazové abstrakci.
1.4766480922699s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?